MUNDO IP PATENT

  • Anasayfa
  • Biz Kimiz?
  • Faaliyet Alanlarımız
  • Mevzuat
  • Sıkça Sorulan Sorular
  • Blog
  • İletişim
  • –
  • TR
Gizem Özmen
Cuma, 07 Nisan 2023 / Published in Blog

AVRUPA PATENTLERİ VE TÜRKİYE GEÇERLİLİĞİ

5 Ekim 1973 tarihli Avrupa Patentlerinin Verilmesine İlişkin Sözleşme olarak da bilinen Avrupa Patent Sözleşmesi, Avrupa Patent Organizasyonunu kuran ve Avrupa patentlerinin verildiği özerk bir yasal sistem sağlayan çok taraflı bir antlaşmadır. Nisan 2023 itibarı ile güncel üye sayısı 39 olan bu sözleşmeye Türkiye, 1 Kasım 2000 tarihinde katılmıştır. Genel olarak Avrupa Birliği ile karıştırılabilen bu sistem, Avrupa Birliği sisteminden ayrı ,  bölgesel bir patent sistemidir. Türkiye’nin AB üyesi olmaması sebebi ile Avrupa Patent sistemine dahil olmadığı gibi bir yanılgı yaşanabilmektedir. Oysa ki bu sistem patent işlemlerinin tek bir ofis nezdinde tamamlanmasını sağlayan Avrupa Birliği’nden bağımsız bir patent sistemidir. Avrupa Patentinin Avrupa Birliği ülkelerinde topluca geçerliliğinin sağlanabilmesi için ise sonradan Birlik Patenti yani Unitary Patent sistemi yürürlüğe girmiştir.

Avrupa Patent sistemi üye ülkeleri ve üyelik tarihleri aşağıdaki listede verilmiştir. Bu ülkelerden ayrı olarak uzantı ülkeler (extension states) ve geçerlilik ülkeleri de (Validation states) bulunmaktadır.

AL Arnavutluk 1 Mayıs 2010
AT Avusturya 1 Mayıs 1979
BE Belçika 7 Ekin 1977
BG Bulgaristan 1 Temmuz 2002
CH İsviçre 7 Ekim 1977
CY Kıbrıs 1 Nisan 1998
CZ Çek Cumhuriyeti 1 Temmuz 2002
DE Almanya 7 Ekim 1977
DK Danimarka 1 Ocak 1990
EE Estonya 1 Temmuz 2002
ES İspanya 1 Ekim 1986
FI Finlandiya 1 Mart 1996
FR Fransa 7 Ekim 1977
GB İngiltere 7 Ekim 1977
GR Yunanistan 1 Ekim 1986
HR Hırvatistan 1 Ocak 2008
HU Macaristan 1 Ocak 2003
IE Irlanda 1 Ağustos 1992
IS Izlanda 1 Kasım 2004
IT Italya 1 Aralık 1978
LI Lihtenştayn 1 Nisan 1980
LT Litvanya 1 Aralık 2004
LU Lülsemburg 7 Ekim 1977
LV Letonya 1 Temmuz 2005
MC Monako 1 Aralık 1991
ME Karadağ 1 Ekim 2022
MK Kuzey Makedonya 1 Ocak 2009
MT Malta 1 Mart 2007
NL Hollanda 7 Ekim 1977
NO Norveç 1 Ocak 2008
PL Polonya 1 Mart 2004
PT Portekiz 1 Ocak 1992
RO Romanya 1 Mart 2003
RS Sırbistan 1 Ekim 2010
SE İsveç 1 Mayıs 1978
SI Slovenya 1 Aralık 2002
SK Slovakya 1 Temmuz 2002
SM San Marino 1 Temmuz 2009
TR Türkiye 1 Kasım 2000

 

Bu yazıda Türkiye’nin Avrupa Patent sistemi içindeki yerine değinmek isteriz.

Türkiye, yukarıda da belirtildiği gibi Kasım 2000’de sisteme dahil olan bir üye ülke durumundadır. Yani Türkiye’de ikamet eden, Türk vatandaşı bir Avrupa Patent vekili, Avrupa Patent başvurusu yapabilmektedir. Elbette söz konusu vekilin Avrupa Patent Ofisi nezdinde vekillik sınavlarını tamamlamış olması gereklidir. Avrupa Patent Sözleşmesi üyesi olmayan bir ülkede yer alan kişi veya firmanın, Avrupa Patent başvurusu yapabilmesi için Avrupa Patent sözleşmesi üyesi olan ülkelerden birinde görev yapan bir Avrupa Patent vekili ile çalışması gerekmektedir. Dolayısı ile Avrupa Patent Sözleşmesi üyesi durumunda olan Türkiye’de yer alan Avrupa Patent vekilleri bu başvurularda temsilci olarak atanabilmektedirler.

Başvuru yapıldıktan sonra merkezi Almanya’da bulunan, Avrupa Patent Ofisi’nde yer alan incelemeciler, başvuruyu incelemekte ve araştırma, inceleme raporlarını düzenlemektedirler. Başvurunun belge alışına kadar tüm aşamalar Avrupa Patent Ofisi (EPO) nezdinde yürütülmektedir. Avrupa Patenti için belge kararı çıktıktan sonra başvuru sahibinden üye ülkeler arasında seçim yapması istenir. 39 ülkenin tamamında buluşun geçerli olması ciddi bir maliyete neden olduğundan, başvuru sahibi buluşunun ticarileştirilmesi açısından en çok potansiyeli olan ülkelere yönelmelidir. Bu aşamada yeni uygulamaya göre Avrupa Birliği ülkeleri tek bir ülke gibi tercih edilebilmekte ve buluş Avrupa Birliği ülkelerinde geçerli hale gelebilmektedir. Bu seçeneği bir başka yazımızda ele almak isteriz.

Avrupa Patenti’nin geçerli olması istenilen ülkeler tercih edildiğinde, ilgili ülkelerin mevzuatına göre belge almayı hak kazanan Avrupa Patenti’nin tarifname metninin tamamı ya da bir kısmı geçerli kılınması istenen ülkenin diline çevrilir.

Aşağıdaki listede bu çeviri gereksinimleri ülkelere göre detaylı olarak gösterilmiştir. Örneğin Belçika, İsviçre gibi ülkelerde ek bir çeviri ihtiyacı bulunmazken Türkiye’de Avrupa Patentinin geçerli olabilmesi için belge alan tarifname metninin tamamının Türkçe’ye çevirisi gereklidir.

Buluşunu Türkiye’de korumak isteyen patent sahipleri, Avrupa Patenti’nin belge kararının yayımından itibaren 3 ay içinde tarifname metninin Türkçe çevirisi ile Türk Patent ve Marka Kurumu’na başvuruda bulunmalıdırlar. Elbette mevzuat gereği yabancı başvuru sahiplerinin bu işlemi  yapabilmesi için Türk bir vekilin atanması zorunludur.

Doğrudan ulusal doğrulama için çeviri gereklilikleri

Ülke Çeviri gereksinim
Arnavutluk Sadece istemler kısmı Arnavutça’ya çevirilir
Avusturya Almanca’ya tam metin
Bosna-Hersek Sadece istemler kısmı Boşnakça, Hırvatça veya Sırpça’ya çevrilir
Belçika Çeviri gerekmez
Bulgaristan Bulgarca tam metin
İsviçre/Lihtenştayn Çeviri gerekmez
Kıbrıs Yunanca tam metin
Çek Cumhuriyeti Çekçe tam metin
Almanya Çeviri gerekmez
Danimarka Sadece istemler kısmı Danimarkaca’ya çevrilir
Estonya Estonca tam metin
İspanya İspanyolca’ya tam metin
Finlandiya Sadece istemler kısmı Fince’ye çevrilir
Fransa Çeviri gerekmez
Birleşik Krallık Çeviri gerekmez
Yunanistan Yunanca tam metin
Hırvatistan Sadece istemler kısmı Hırvatça’ya çevrilir
Macaristan Sadece istemler kısmı Macarca’ya çevrilir
İrlanda Çeviri gerekmez
İzlanda Sadece istemler kısmı İzlandaca’ya çevrilir
İtalya İtalyanca’ya tam metin
Kamboçya Sadece istemler kısmı Khmer diline çevrilir
Litvanya Sadece istemler kısmı Litvanyaca’ya çevrilir
Lüksemburg Çeviri gerekmez
Letonya Sadece istemler kısmı Letonca’ya çevrilir
Fas Çeviri gerektirmez3
Monako Çeviri gerekmez
Moldova Rumence tam metin
Karadağ Sadece istemler kısmı Karadağ diline çevrilir
Kuzey Makedonya Sadece istemler kısmı Makedonca’ya çevrilir
Malta Çeviri gerekmez
Hollanda Sadece istemler kısmı Hollandaca’ya çevrilir
Norveç Sadece istemler kısmı Norveççe’ye çevrilir
Polonya Lehçe tam metin
Portekiz Portekizce’ye tam metin
Romanya Rumence tam metin
Sırbistan Sırpça tam metin
İsveç Sadece istemler kısmı İsveççe’ye çevrilir
Slovenya Sadece istemler kısmı Slovence’ye çevrilir
Slovakya Slovakça tam metin
San Marino İtalyanca’ya tam metin
Tunus Çeviri gerekmez
Türkiye Türkçe tam metin

 

Çevirisi yapılan tarifname metninin Türkiye’de doğru bir korumaya sahip olması için orijinal metne sadık kalınması oldukça önemlidir. Daha sonra buluşla ilgili iltibas yaşanması halinde, çeviriden kaynaklı hatalar mahkeme nezdinde sorunlara yol açabilmekte ve düzeltilmesi ek külfete yol açmaktadır. Dolayısı ile hem hak kaybına neden olmadan doğru zamanda işlem yapılabilmesi hem de çeviriden kaynaklı sorun yaşanmaması için tecrübeli Türk vekillerle çalışılması oldukça önemlidir. Zamanında ve kaliteli çeviri ile geçerliliği sağlanan Avrupa Patentleri, uluslararası başvuru tarihinden itibaren 20 yıl süresince tıpkı ulusal bir Türk patenti ile aynı haklarla başvuru sahibini korumaktadır.

What you can read next

mRNA Aşı Çalışmaları ve Gurur Kaynağı Bilim İnsanlarımız…
Avrupa Patent Ofisi Sanat Etkinlikleri
Uniter Patent Mahkemesi Doğdu

YENİ GÖNDERİLER

  • Dünya Kültüründe Kurtlar, Bilinmezlikle Dolu Hayatlar ve Bunlardan İlham Alan Markalar…

    Yalnız kurt, kurt gibi acıkmak, kuzu kılığında ...
  • YENİ DÜNYA

    Yeni dünya düzeni daha çok savaşlara, yoksulluğ...
  • Bir Dyson Hikayesi

    James Dyson, ev süpürülürken dolan toz torbası ...
  • Yapay zeka pırıltılı buluşlar

    Endüstri Devrimleri ile ilgili kronolojik açıkl...
  • Sıcak İçecek Sektörü Buluşları

    Çay ve kahve içmeyi çok seven bir insan olarak ...

© 2020, MundoIP Tüm Hakları Saklıdır

  • Kişisel Verilerin Korunması Kanunu
  • Çerez Politikası
  • Hakkımızda
  • Hizmetler
  • Mevzuat
  • Sıkça Sorulan Sorular
  • Bize Ulaşın

E-POSTA ABONELİĞİ

MundoIP hakkında tüm gelişmelerden, faaliyet ve duyurulardan haberdar olmak istiyorsanız, aşağıdaki kutucuğa e-posta adresinizi kaydedin.

Dijitalleşme, sanayi 4.0 ve yapay zeka konuştuğumuz şu günlerde fikir ürünleri eskiye göre çok daha değerli hale geldi. Yaratıcılık bireyleri ön olana çıkaran yegane unsurken firmalar da yaratıcı ve inovatif bireylerle rakiplerinden sıyrılıyorlar. Rekabetin en önemli temellerinden biri fikir ürünlerini bulan kişi ve bu kişilerin çalıştığı kurumlara kanunun tanıdığı münhasır haklardır. Bu hakları doğru şekilde elde eden hak sahipleri rakiplerine göre hep bir adım önde olacaklar.

Mundo Ip sektördeki 15 yıllık tecrübesini müvekkillerinin haklarını en doğru şekilde kazanabilmesi adına müvekkilleri ile paylaşmak için yola çıkan bir danışmanlık firmasıdır.

Odağına müvekkilleri alan, niceliği değil niteliği önemseyen, fikir ürünlerini kendine aitmiş gibi hissederek her türlü çözümü sunan ekibi ile müvekkillere olduğu kadar ekosisteme de faydalı olmayı hedeflemektedir. Yalnızca yurtiçinde değil yurtdışında da istenilen tüm ülkelerde fikir ürünlerinin korunmasını sağlamayı ve bu ülkelerde elde edilen hakların sağladığı avantajların kullanılabilmesi için müvekkillerini global olarak temsil etmeyi misyonu olarak benimsemiştir.

Made with ♥ by tbtcreative.com

TOP
Web sitemizde size en iyi deneyimi sunabilmemiz için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, bunu kabul ettiğinizi varsayarız.TamamGizlilik politikası